9/25/13

Getting comment reply notifications

こんにちは!I did a little hunting this morning on the Blogger help website, and found an article about threading comments: https://support.google.com/blogger/answer/1725597?hl=en. It sounds like this is what we need to start getting notifications on all blog comments, including replies to previous comments.

However, the majority of the article proved to be irrelevant. My blog was already set to the recommended settings (Site Feed: full; Comments: embedded) and the people who commented on my posts were still not being notified of my replies to their comments.

The last part of the article is the most useful. Here is a screenshot:


So why don't we all give this a shot? When you comment on a post, look for a little check box in the lower right hand corner that says "Notify Me", and if everything works as planned, you should start receiving notifications of any updates to the conversation/comment thread. いいですか。

9/24/13

Because you know you want Japanese flashcards on your phone

Fellow にほんごのがくせい:

If you're interested in digital flashcard sets of katakana and some of the new vocab from our Nakama 1 textbook, I've created an account on Quizlet and made sets on verbs and relative time expressions and such. You can find them through my username, "Reitetsu". I will be making more sets, too, as more vocab lists come to haunt us.

See you in class!

9/16/13

わたしはなにをします

まいあさ、シャワー(しゃわあ)をあびます。いつもあさごはんをたべます。ときどきコーヒー(こひい)のみます。ごぜんくじはんにクラス(くらす)にきます。まいにちのごご、としょかんでしゅくだいをします。にほんごをべんきょうします。ぜんぜんパーチイーをしません。ごごじゅういちじにねます。

9/6/13

Something really awesome about Japan

One of the many wonderful things about Japan is the mini marts. It's true! When we stayed in Kyoto, there was a 7-Eleven type establishment near our hotel, and it had all sorts of marvelous foodstuffs. Sushi of various forms, hunks of real salmon, soy sauce-soaked boiled eggs, little packets of freeze-dried seaweed, matcha powder, and best of all:


Dango. You have no idea how long I had been searching for this. Perhaps I was corrupted by anime, because I was under the impression there'd be a dango shop around every corner. Alas, no. But there it suddenly was, in a refrigerated bin in the middle of a mini mart! I don't know if this having so much food in a convenience store is common in Japan or whether it's just a Kyoto thing, but I thought it was awesome. (The dango was pretty good, too.)

じこしょうかい

はじめまして!

カンパーニャ(かんぱにゃ)です。わたしはアメリカじん(あめりかじん)です。ちゅうごくじんじゃありません。ちゅうごくごわかりません!いまいちねんせいです。わたしのせんこうはビジネス(びじねす)です。

どうぞよろしく。

9/3/13

穴があったら入りたい

Took first Japanese test today.
Made two very elementary mistakes.

This is not good.

すみません!

9/1/13

Wordはどこですか。

In retrospect, perhaps I went a little overboard in my dictionary-shopping spree. Amazon Prime is a dangerous thing.

It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune must be in want of a wife…and that finding words in a dictionary is nigh impossible if you don't understand how the words are alphabetized.

I was most excited to get the Kodansha's furigana Japanese-English Dictionary. There was just one minor detail: "Japanese-English". They said it, and they mean it. You will find no English-Japanese section anywhere in this book. Naturally, this "Japanese to English" aspect means everything is organized according to a foreign alphabetization system.

As far as I can gather from the world wide web, which we all know to be a highly trustworthy source, the Japanese alphabetization system essentially works by sound order – a i u e o ka ki ku ke ko, etc. Is this right? The furigana dictionary agrees, but does this system of alphabetizing work with kanji as well? Fascinating, indeed.

I have a question in to a せんせい, so we'll see what she has to say.